馬來西亞的故鄉情。中國的中華情。臺灣的本土情

馬來西亞新山-雲門舞集應邀於2012年新加坡華藝節演出《屋漏痕》 Malaysia Johor Bahru-Cloud Gate Dance Theatre Is Invited By Singapore Chinese Festival of Arts 2012 Water Stains on the Wall


馬來西亞柔佛新山和新加坡,相隔一個新柔海峽,跨越新柔長堤便可以享受來自享譽國際的臺灣知名舞團雲門舞集的演出,可惜新山沒有適合雲門舞集的舞臺提供演出,不然按照雲門舞集的行程表演,可以從新山->吉隆坡->檳城,由南而北演出。如果住在柔佛州想看雲門舞集的朋友,覺得吉隆坡和檳城太遠的話,不妨到我們的鄰居新加坡欣賞國際等級的舞團演出吧!

在臺灣,第38屆馬來西亞旅台同學會(大馬總會)曾經舉辦過雲門舞集《屋漏痕》的相關演講,是首次馬來西亞海外留台學生首次突破性的舉辦這樣重量級的藝文演講,對於馬來西亞的學生在藝文水平方面可謂是一大突破。

【唐朝,代宗大曆7年,西元772年,狂草大師懷素,在洛陽拜謁書法界的老前輩顏真卿。

顏真卿問他,對書法有什麼見解。

懷素說,他觀察到夏天的雲彩變化萬千,有如峻奇的山峰,經常揣摩學習,寫起字來「其痛快處如飛鳥出林,驚蛇入草,又遇坼壁之路,一一自然。」

顏真卿問:「何如屋漏痕?」

據說,懷素欣然起座,握住顏真卿的手說:「得之矣。」

傳說的另一個版本說,35歲的「狂僧」懷素激動地抱住顏真卿的腳,吼道:「賊!」

《屋漏痕》是滲入牆壁的雨水,逐漸在壁上浮現的痕跡。

也有人說,《屋漏痕》是穿透窗戶或屋舍裂縫,投到房裡的斑剝日光。

這個書法史上的軼事讓我著迷。水痕,漏光,乃至懷素提到的夏雲,飛鳥,驚蛇,都是大自然的狀態。

醞釀多年,我決定以《屋漏痕》為題編舞,看看自己能不能觸及那「一一自然」的境界。

文/林懷民 (雲門舞集創辦人暨藝術總監)】

「行草三部曲」之後,林懷民再與古代書魂邂逅,打造奇幻山水《屋漏痕》。

雲門舞作《九歌》的荷花、《流浪者之歌》的黃金稻米、《水月》的流水、《花語》飄舞的粉色花瓣,是林懷民的大自然物語,《屋漏痕》再以自然為素材,移山引水進劇場。

傾斜8度的白色舞台,雲影飄移,舞者是水墨精靈,是身手矯健的俠客,雲裡雲外飛騰,飄忽如夏天的雲,虛靈如白壁上的水痕,雲峰霧海處舞影躍動,用身體繪出一幅奇幻壯麗的潑墨山水,在陡峭如山的斜坡上。

SYNOPSIS

Created by internationally-renowned choreographer Lin Hwai-min, this sublime work of entrancing beauty and breathtaking technique is inspired by a legendary conversation between two Tang Dynasty Chinese calligraphers Yen Chen-ching and Huai Su.

Performed on an expanse of white stage, on which images of drifting clouds in different shades of black are projected, dancers whirl and leap with deceiving ease on a raised stage tilted at an eight degree incline, creating the illusion of clouds and water. With movements reminiscent of free-flowing ink, the ever-morphing clouds create exquisite spaces that are constantly shifting, bringing Chinese landscape ink painting to life on stage.

Accompanied by a Zen-like score by renowned contemporary Japanese composer Toshio Hosokawa.

Choreography
LIN Hwai-min
Music
Toshio HOSOKAWA
Lighting Design
Lulu W.L. LEE
Costume Design
LIN Ching-ju
Projection Design
Ethan WANG
Set Design
LIN Hwai-min
Co-productions
National Chiang Kai-Shek Cultural Center, R.O.C. (Taiwan);
Esplanade—Theatres on the Bay, Singapore
Movimentos Festwochen der Autostadt in Wolfsburg, Germany
Premiere
November 19, 2010 at the National Theater, Taipei

The virtuosity of Cloud Gate dancers has made the critics ask “when has one ever seen a company with such magical and beautiful bodies?” (Neues Deutschland) and gasp that they “possess a control and articulation that verge on the superhuman. These are performers who can make stillness every bit as eloquent as animation. In fact, they have the power to change your metabolism” (Chicago Sun Times). In his new work, Water Stains on the Wall, Lin Hwai-min challenges his dancers with the daunting task of dancing on a tilted stage with an eight degree inclination.

Covered with white Marley, the entire set looks like a blank piece of rice paper traditionally used by Chinese calligraphers and painters, onto which negative images of drifting clouds in different shades of black are projected. With movements reminiscent of free-flowing ink, these ever-morphing clouds create exquisite spaces that are constantly shifting, bringing Chinese landscape ink painting to life on stage.

Accompanied by the renowned contemporary Japanese composer Toshio Hosokawa’s Zen-like music using traditional Asian instruments, Cloud Gate dancers whirl and leap high on the slanted space with deceiving ease. Firmly grounded on the ramp at a height of 1.25 meters, yet appearing to be floating all the time, the dancers give the illusion of clouds and water as their light skirts are frequently “dyed” black by the projected shadows and reappear in shining white light.

The title of the work derives from a legendary conversation between two of the most respected Chinese calligraphers from the Tang Dynasty (618 – 907):

“Where do you get inspirations for your calligraphic style?” asked Yen Chen-ching, whose signature style of Kai script brought Chinese calligraphy to a new height.

“I observe summer clouds that resemble mountains with spectacular peaks,” replied Huai Su, the young monk who later became the most renowned master of wild cursive style. “The most exciting parts remind one of birds flying out of woods and snakes slithering into bushes. . . .”

“How about water stains on the wall?” asked Yen Chen-ching.

“Right on! You old devil!” exclaimed Huai Su.

In reality, water stains on the wall are the result of a long process of natural, organic, and fluid evolution. The legend of the conversation established “water stains on the wall” as a popular metaphor that represents the highest aesthetics of Chinese calligraphy. Inspired by this metaphor, Lin Hwai-min and Cloud Gate dancers create an abstract work of spellbinding beauty and breathtaking technique that stands sublimely on its own.

 

Singapore Esplanade 新加坡濱海藝術中心 - 雲門舞集演出的地點於此,宏偉的外觀和特殊的屋頂設計成為新加坡重要的地標,馳名國內外。


START SALES DATE
Internet Sales Channel – 13 Oct 2011, 9am.
Other Sales Channel – 13 Oct 2011, 10am.

EVENT DATE 
3-4 Feb 2012
Fri & Sat, 08:00PM

DURATION

Approx 1hr 10mins

VENUE
Esplanade Theatre
TICKET PRICE (EXCLUDE BOOKING FEE)
Standard – S$108, S$88, S$68, S$48, S$38
Please add to above price $3 Booking Fee per ticket for tickets above $20 and $1 Booking Fee per ticket for tickets $20 and below. Charges include GST where applicable.
 雲門舞集《屋漏痕》演出日期/時間 

2012年2月3日(星期五)與2月4日(星期六),晚上8時

地點
濱海藝術中心劇院

演出時間
約1小時10分鐘,無中場休息

票價
$48**(剩票不多), $68, $88, $108

訂購門票
門票可在濱海藝術中心與各SISTIC售票處購得。SISTIC熱線:6348-5555。每張門票須另付SISTIC手續費。

圖片來源:

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s